Klassikko on Louis Armstrongin rohkea verbaalipiruilu kappaleen “Just a gigolo” (1931) lauluosuudessa. Sanoitus säkeen viimeistä edellisellä rivillä on “When the end comes I know, they’ll say just another gigolo…” Mutta Louis muuttaa “another gigolo” muotoon “another jig I know.” “Jig” on lyhennys vanhahtavasta slangisanasta “jigaboo” ja tarkoittaa ihonväriltään hyvin tummaa miestä. Levyn tuottajalta jäi jekku huomaamatta.
{youtube}EK-0gcn9b4c{/youtube}
Laulussa “All of me” (M.A. Nummisen suomentamana “Kaiken saat”) on viattoman kuuluinen loppu: “You took the part that once was my heart, so why not take all of me.” Billie Holiday tulkinnassaan, jossa tenorisaksofonisoolon soittaa Lester Young, lataa esityksen loppuun annoksen väkevää erotiikkaa lisäämällä tunnetta ja muuttamalla tekstin muotoon “You took the best, so why don’t you take the rest, baby, take all of me!”
{youtube}4P0hG3sD0-E{/youtube}
Vernon Duke (Vladimir Dukelsky) sävelsi 1936 erääseen revyyseen ikivihreän balladin “I can’t get started”. Sen sanoitti Ira Gershwin, joka sai tuottajalta ohjeen välttää tekstissä erisnimien käyttöä. Myöhemmin, kun laulu julkaistiin nuottina, Gershwin ujutti tekstiinsä vaikutusvaltaisen miljonääri J.P. Morganin (1837-1913). Kuten tunnettua, laulu kertoo elämässään melkoisiin suorituksiin yltäneestä miehestä, joka ei kuitenkaan pysty voittamaan puolelleen rakastamaansa naista. Kuuluisin levytys kappaleesta on trumpetisti-laulaja Bunny Beriganin 1937 tekemä. Alkuperäisessä tekstissä on ajatus “When J. P. Morgan bows, I just nod…” Bunny muuttaa sen ajatukseksi “I’ve been consulted by Franklin D.” ja jatkaa “Greta Garbo has had me to tea.”
{youtube}O3bh73GNV5w{/youtube}
Muistan Reija Langin, ehkä kaupallisesta koulutuksestaan johtuen, käyttäneen myös joskus kuultua versiota “In 1929 I sold short, in England I was presented at Court…” Ajatus viittaa maan pörssiromahdukseen ja keinotteluun hankkia halpoja osakkeita oikealla hetkellä.
Duke-Gershwinin laulua onkin päivitetty monin tavoin. Stan Kentonin orkesterin tähtisolisti, trumpetisti-laulaja Maynard Ferguson esimerkiksi osoittaa kiitollisuuttaan entiselle työnantajalleen toteamuksella “Stan Kenton made me a star…”
Fats Wallerin ja Andy Razafin “Ain’t misbehavin’ ” eri aikakausien vokaalitulkintoina ottaa kantaa myös radiotekniikan kehitykseen. Luvatessaan toisella paikkakunnalla olevalle kullannupulleen kiltteyttään ja uskollisuuttaan alkuperäinen sanoitus “I’m home about eight, just me and my little radio” on myöhemmin pudottanut pois adjektiivin “little”. Kehityksen myötä aparaatti määriteltiin jo “my hi-fi radio”. Ehkä nyt esitellään jo muutakin ikävän torjunnan viihde-elektroniikkaa.
{youtube}EQ8iJVm-1lc{/youtube}